Code Lyoko

Code Lyoko
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Lieu "Translation"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Leo
Admin


Messages : 293
Date d'inscription : 19/08/2007
Localisation : la ou Lili n'est pas!

MessageSujet: Lieu "Translation"   Ven 19 Oct - 19:23

Introduction
Dans l’épisode 73, Réplika, Jérémie comprend que les répliques de Lyoko créées par Xana ne peuvent exister que parce qu’elles sont gérées par des Supercalculateurs répartis dans le monde entier, et contrôlés par Xana. Conscient que ces Supercalculateurs ne sont probablement pas équipés de scanners, Jérémie décide de mettre au point un programme permettant d’envoyer ses amis dans le monde réel à partir d’un Réplika, à proximité de son Supercalculateur, dans le but de détruire ces ordinateurs, et, à terme, de vaincre Xana.

I-Fonctionnement
Ce n’est que dans l’épisode 78, Expérience, qu’il y parvient. Le programme, nommé « Translation » par son concepteur, semble inspiré de la méthode employée par Xana depuis la saison 1 pour attaquer sur Terre. L’opération se déroule de la manière suivante.
Le Skidbladnir piloté par Aelita atteint un Réplika et l’infiltre. Arrivé sur le Territoire de Lyoko reproduit, il doit être « branché » ou « arrimé » à une tour pour que Jérémie puisse y avoir accès, le Skidbladnir servant de relais au Supercalculateur. Connecté à cette tour de Réplika, Jérémie l’active ; et, une fois la tour activée, il envoie un ou plusieurs spectres à proximité du Supercalculateur gérant le Réplika (dans un rayon d’environ cent mètres, manifestement). Ces spectres, contrairement à ceux que nous avons l’occasion de voir habituellement dans la série, ne contiennent pas d’instructions pour une tache précise, mais les données numériques (visiblement converties en signaux électriques), des Lyokoguerriers ainsi translatés, et prennent l’apparence que ceux-ci ont sur Lyoko. En résumé, les Lyokoguerriers sont envoyés sur Terre sous forme de spectres polymorphes. Cela implique deux choses. Premièrement, les seules données envoyées dans le spectre sont celles des héros sur Lyoko, et en aucun cas celles des scanners : les épisodes comme Code Terre ou Expérience nous apprennent de manière tacite que lors de la virtualisation, les données se trouvent à deux « endroits ». Il y a celles des scanners, exploitées lors de la rematérialisation, qui contiennent la composition et la structure exacte du corps passé au scanner, et celles qui se retrouvent « dans » le jeu vidéo qu’est Lyoko, et qui contiennent à la fois les informations sur les Avatars, pouvoirs et armes, et celles de l’ « esprit », faute d’un meilleur terme, des héros. Comme seules ces données-là sont exploitées pour la translation, les héros ont, pendant la translation, leur apparence de Lyoko.

II-Intérêt
L’intérêt premier de la translation, on l’a dit, est la raison pour laquelle Jérémie a élaboré le programme : aller sur Terre depuis le Réseau pour détruire les Supercalculateurs ; toutefois, toujours dans ce but, la translation présente de multiples avantages : lorsqu’un Lyokoguerrier est translaté, il a non seulement la force et la rapidité d’un spectre polymorphe classique, mais il possède en plus les armes que le Supercalculateur lui a données sur Lyoko : en effet, les données envoyées aux spectres comprennent également celles des armes, que ce soient les fléchettes de Odd, ou les sabres d’Ulrich. Par ailleurs, les translatés gardent, pendant leur mission sur Terre, contact avec Jérémie, qui, en les localisant, peut également localiser la zone où ils se trouvent, généralement bien gardée, et en obtenir une carte, afin de guider ses amis dans le labyrinthe que représentent généralement ces bases et laboratoires secrets investis par Xana.
Il arrive également que lors de ces missions, les Lyokoguerriers soient attaqués par des Xanatifiés (ou des spectres polymorphes, on ne sait pas trop), des robots, ou des monstres de Xana ; auquel cas leurs armes leur sont pour le moins utiles.



_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://codelyokofr.keuf.net
 
Lieu "Translation"
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» "C'est" au lieu de "ces"
» Pourquoi "H" au lieu de "3G+"?
» [RESOLU] Icone réseau "H" au lieu de 3G
» ""Buried " : le film de l'automne !
» Photos dans un endroit "sombre" : Question

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Code Lyoko :: Code Lyoko :: Lieu-
Sauter vers: